John 16:26-28
26At that time ▼▼tn Grk “In that day.”
you will ask in my name, and I do not say ▼▼tn Grk “I do not say to you.”
that I will ask the Father on your behalf. 27For the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God. ▼▼tc A number of early mss (א1 B C* D L co) read πατρός (patros, “Father”) here instead of θεοῦ (theou, “God”; found in P5 א*,2 A C3 W Θ Ψ 33 ƒ1,13 Maj). Although externally πατρός has relatively strong support, it is evidently an assimilation to “I came from the Father” at the beginning of v. 28, or more generally to the consistent mention of God as Father throughout this chapter (πατήρ [patēr, “Father”] occurs eleven times in this chapter, while θεός [theos, “God”] occurs only two other times [16:2, 30]).
28I came from the Father and entered into the world, but in turn, ▼▼tn Or “into the world; again.” Here πάλιν (palin) functions as a marker of contrast, with the implication of a sequence.
I am leaving the world and going back to the Father.” ▼▼sn The statement I am leaving the world and going to the Father is a summary of the entire Gospel of John. It summarizes the earthly career of the Word made flesh, Jesus of Nazareth, on his mission from the Father to be the Savior of the world, beginning with his entry into the world as he came forth from God and concluding with his departure from the world as he returned to the Father.
Copyright information for
NET2full