‏ John 21:20-23

Peter and the Disciple Jesus Loved

20 Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them.
tn The word “them” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
(This was the disciple
tn The words “This was the disciple” are not in the Greek text, but are supplied for clarity.
who had leaned back against Jesus
tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
chest at the meal and asked,
tn Grk “and said.”
Lord, who is the one who is going to betray you?”)
sn This is a parenthetical note by the author.
21So when Peter saw him,
tn Grk “saw this one.”
he asked Jesus, “Lord, what about him?”
22Jesus replied,
tn Grk “Jesus said to him.”
If I want him to live
tn Grk “to stay” or “to remain,” but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly.
until I come back,
tn The word “back” is supplied to clarify the meaning.
what concern is that of yours? You follow me!”
23So the saying circulated
tn Grk “went out.”
among the brothers and sisters
tn Grk “the brothers,” but here the term refers to more than just the immediate disciples of Jesus (as it does in 20:17). Here, as R. E. Brown notes (John [AB], 2:1110), it refers to Christians of the Johannine community (which would include both men and women).
that this disciple was not going to die. But Jesus did not say to him that he was not going to die, but rather, “If I want him to live
tn Grk “to stay” or “to remain,” but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly.
until I come back,
tn The word “back” is supplied to clarify the meaning.
what concern is that of yours?”
Copyright information for NET2full