Judges 2:19
19When a leader died, the next generation ▼▼tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.
would again ▼▼tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.
act more wickedly than the previous one. ▼▼tn Heb “their fathers.”
▼ They would follow after other gods, worshiping them ▼▼tn Or “serving [them]”; or “following [them].”
and bowing down to them. They did not give up ▼▼tn Or “drop.”
their practices or their stubborn ways.
Copyright information for
NET2full