‏ Leviticus 20:2

2“You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites (or any of the resident foreigners
tn The noun “foreigner” (גֵּר; ger) is based on the same verbal root as “lives” (גּוּר; gur), which means “to sojourn, to dwell as an alien.” On the Hebrew ger (גֵּר) “resident foreigner” see notes at Exod 12:19 and Deut 29:11.
who live in Israel) who gives any of his children
tn Heb “his seed” (so KJV, ASV); likewise in vv. 3-4.
to Molech
tn Regarding Molech and Molech worship see the note on Lev 18:21.
must be put to death; the people of the land must pelt him with stones.
tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning (see instead סָקַל, saqal), but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (רָגָם, ragam; see HALOT 1187 s.v. רגם qal.a, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 136).
Copyright information for NET2full