‏ Leviticus 9:12

The Burnt Offering for the Priests

12 He then slaughtered the burnt offering, and his sons
tn For smoothness in the English translation, “his” was used in place of “Aaron’s.”
handed
tn The verb is a Hiphil form of מָצָא, matsaʾ, “to find” (i.e., causative, literally “to cause to find,” but here the meaning is “to hand to” or “pass to”; see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 117-18, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:581-82). The distinction between this verb and “presented” in v. 9 above (see the note there) is that in v. 9 Aaron’s sons held the bowl while Aaron manipulated some of the blood at the altar, while here in v. 12 they simply handed the bowl to him so he could splash all the blood around on the altar (Milgrom, 581).
the blood to him, and he splashed
tn For “splashed” (also in v. 18) see the note on Lev 1:5.
it against the altar’s sides.
Copyright information for NET2full