‏ Luke 21:37-38

37 So
tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.
every day Jesus
tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
was teaching in the temple courts,
tn Grk “in the temple.”
but at night he went and stayed
tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”
on the Mount of Olives.
tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”
sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.
38And all the people
sn Jesus’ teaching was still quite popular with all the people at this point despite the leaders’ opposition.
came to him early in the morning to listen to him in the temple courts.
tc Some mss (those of ƒ13) place John 7:53-8:11 here after v. 38, no doubt because it was felt that this was a better setting for the pericope.
tn Grk “in the temple.”
Copyright information for NET2full