‏ Luke 6:17-19

The Sermon on the Plain

17 Then
tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
he came down with them and stood on a level place.
tn Or “on a plateau.” This could refer to a message given in a flat locale or in a flat locale in the midst of a more mountainous region (Jer 21:13; Isa 13:2). It is quite possible that this sermon is a summary version of the better known Sermon on the Mount from Matt 5-7.
And a large number
tn Grk “large crowd.”
of his disciples had gathered
tn There is no verb in Greek at this point, but since “a large crowd” (see preceding tn) is in the nominative case, one needs to be supplied.
along with
tn Grk “and.”
a vast multitude from all over Judea, from
tn Grk “and from,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
Jerusalem, and from the seacoast of Tyre and Sidon.
sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.
They came to hear him and to be healed
sn To hear him and to be healed. Jesus had a two-level ministry: The word and then wondrous acts of service that showed his message of God’s care were real.
of their diseases,
18and those who suffered from
tn Or “were oppressed by,” “were troubled with.” See L&N 22.17.
unclean
sn Unclean spirits refers to evil spirits. See Luke 4:33.
spirits were cured.
19The
tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
whole crowd was trying to touch him because power
sn There was a recognition that there was great power at work through Jesus, the subject of a great debate in 11:14-23. Luke highlights Jesus’ healing ministry (5:17; 6:18; 7:7; 8:47; 9:11, 42; 14:4; 17:15; 18:42-43; 22:51; Acts 10:38).
was coming out from him and healing them all.
Copyright information for NET2full