‏ Luke 9:45

45But they did not understand this statement; its meaning
tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity.
had been concealed
sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges.
from them, so that they could not grasp it. Yet
tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
they were afraid to ask him about this statement.
Copyright information for NET2full