Numbers 7:1-9
The Leader’s Offerings
1 ▼ When Moses had completed setting up the tabernacle, ▼▼tn The construction of this line begins with the temporal indicator (traditionally translated “and it came to pass”) and then after the idiomatic “in the day of” (= “when”) uses the Piel infinitive construct from כָּלָה (kalah). The infinitive is governed by the subjective genitive, “Moses,” the formal subject of the clause. The object of the infinitive is the second infinitive, “to set up” (לְהָקִים, lehaqim). This infinitive, the Hiphil, serves as the direct object, answering the question of what it was that Moses completed. The entire clause is an adverbial clause of time.
▼▼sn This chapter belongs chronologically after Lev 8:11 because Aaron and his sons were not yet made the celebrants and officiants of the new shrine (completed in Exodus). Here then chapters 7-9 are actually earlier than chapters 1-6, and form a supplement by adding information not found in Exodus and Leviticus. The first verse here recapitulates the first act of Moses in consecrating the shrine (Exod 30:23-31).
he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and he anointed and consecrated the altar and all its utensils. 2Then the leaders of Israel, the heads of their clans, ▼▼tn Heb “the house of their fathers.”
made an offering. They were the leaders of the tribes; they were the ones who had been supervising ▼ the numbering. 3They brought ▼▼tn Heb “and they brought.”
their offerings before the Lord, six covered carts ▼▼sn For a discussion and drawings, see W. S. McCullough, IDB 1:540. But see also D. J. Wiseman, IBD 1:254.
and twelve oxen—one cart for every two of the leaders, and an ox for each one; and they presented them in front of the tabernacle. The Distribution of the Gifts
4 Then the Lord spoke to Moses: 5“Receive these gifts ▼▼tn The object is not in the Hebrew text, but has been supplied.
from them, that they may be ▼▼tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; following the imperative, this could be given an independent volitive translation (“they shall be”), but more fittingly a subordinated translation expressing the purpose of receiving the gifts.
used in doing the work ▼▼tn The sentence uses the infinitive construct expressing purpose, followed by its cognate accusative: “[that they may be] for doing the work of” (literally, “serving the service of”).
of the tent of meeting; and you must give them to the Levites, to every man ▼▼tn The noun אִישׁ (ʾish) is in apposition to the word “Levites,” and is to be taken in a distributive sense: “to the Levites, [to each] man according to his service.”
as his service requires.” ▼▼tn The expression כְּפִי (kefi) is “according to the mouth of.” Here, it would say “according to the mouth of his service,” which would mean “what his service calls for.”
6 So Moses accepted the carts and the oxen and gave them to the Levites. 7He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their service required; 8and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their service required, under the authority ▼▼tn Heb “hand.”
of Ithamar son of Aaron the priest. 9But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried ▼▼tn The verb is the imperfect tense, but it describes their customary activity—they had to carry, they used to carry.
on their shoulders, was their responsibility. ▼▼tn Heb “upon them,” meaning “their duty.”
Copyright information for
NET2full