Proverbs 7:14-20
14 “I have meat from my peace offerings at home; ▼
▼tn Heb “peace offerings are with me.” The peace offerings refer to the meat left over from the votive offering made at the sanctuary (e.g., Lev 7:11-21). Apparently the sacrificial worship meant little to this woman spiritually. By expressing that she has peace offerings, she could be saying that she has fresh meat for a meal at home, or that she was ceremonially clean, perhaps after her period. At any rate, it is all probably a ruse for winning a customer.
today I have fulfilled my vows!
15 That is why I came out to meet you,
to look for you, ▼
▼tn Heb “to look diligently for your face.”
and I found you! 16 I have spread my bed with elegant coverings, ▼
▼tn Heb “with spreads I have spread my bed.” The rare noun is a cognate to the verb.
with richly colored fabric ▼
▼tn The feminine noun means “dark-hued stuffs” (BDB 310 s.v. חֲטֻבוֹת). The form is a passive participle from a supposed root II חָטַב (khatav), which in Arabic means to be of a turbid, dusky color mixed with yellowish red. Its Aramaic cognate means “variegated”; cf. NAB “with brocaded cloths of Egyptian linen.” BDB’s translation of this colon is unsatisfactory: “with dark hued stuffs of yarn from Egypt.”
from Egypt. 17 I have perfumed my bed
with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Come, let’s drink deeply ▼
▼tn The verb means “to be saturated; to drink one’s fill,” and can at times mean “to be intoxicated with.”
of lovemaking ▼▼tn Heb “loves.” The word דּוֹד (dod) means physical love or lovemaking. It is found frequently in the Song of Solomon for the loved one, the beloved.
until morning; let’s delight ourselves ▼
▼tn The form is the Hitpael cohortative of עָלַס (ʿalas), which means “to rejoice.” Cf. NIV “let’s enjoy ourselves.”
with love’s pleasures. 19 For my husband ▼
▼tn Heb “the man.” The LXX interpreted it as “my husband,” taking the article to be used as a possessive. Many English versions do the same.
is not at home; ▼▼tn Heb “in his house.”
he has gone on a journey of some distance.
20 He has taken a bag of money with him; ▼
▼tn Heb “in his hand.”
he will not return until ▼
▼tn Heb “he will come back to his home at.”
the end of the month.” ▼
Copyright information for
NET2full