Psalms 61
Psalm 61 ▼▼sn Psalm 61. The psalmist cries out for help and expresses his confidence that God will protect him.
For the music director, to be played on a stringed instrument; written by David.
1 O God, hear my cry for help.Pay attention to my prayer.
2 From the remotest place on earth ▼
▼tn Heb “from the end of the earth.” This may indicate (1) the psalmist is exiled in a distant land, or (2) it may be hyperbolic (the psalmist feels alienated from God’s presence, as if he were in a distant land).
I call out to you in my despair. ▼
▼tn Heb “while my heart faints.”
Lead me ▼
▼tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.
up to a rocky summit where I can be safe. ▼▼tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”
3 Indeed, ▼
▼tn Or “for.”
you are ▼▼tn Or “have been.”
my shelter, a strong tower that protects me from the enemy. ▼
▼tn Heb “a strong tower from the face of an enemy.”
4 I will be a permanent guest in your home; ▼
▼tn Heb “I will live as a resident foreigner in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV).
I will find shelter in the protection of your wings. ▼
▼sn I will find shelter in the protection of your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.
(Selah) 5 For you, O God, hear my vows;
you grant me the reward that belongs to your loyal followers. ▼
▼tn Heb “you grant the inheritance of those who fear your name.” “Inheritance” is normally used of land which is granted as an inheritance; here it refers metaphorically to the blessings granted God’s loyal followers. To “fear” God’s name means to have a healthy respect for his revealed reputation which in turn motivates one to obey God’s commands (see Ps 86:11).
6 Give the king long life.
Make his lifetime span several generations. ▼
▼tn Heb “days upon days of the king add, his years like generation and generation.”
▼▼sn It is not certain if the (royal) psalmist is referring to himself in the third person in this verse, or if an exile is praying on behalf of the king.
7 May he reign ▼
▼tn Heb “sit [enthroned].” The prefixed verbal form is understood as a jussive here, expressing the psalmist’s prayer.
forever before God. Decree that your loyal love and faithfulness should protect him. ▼
▼tn Heb “loyal love and faithfulness appoint, let them protect him.”
8 Then I will sing praises to your name continually, ▼
▼tn Or “forever.”
as I fulfill ▼
▼tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.
my vows day after day.
Copyright information for
NET2full