‏ Ruth 3:13

13Remain here tonight. Then in the morning, if he agrees to marry you,
tn Heb “if he redeems you”; NIV11 “if he wants to do his duty as your guardian-redeemer”; NRSV “if he will act as next-of-kin for you.” The verb גֹּאֵל (goʾel) here refers generally to fulfilling his responsibilities as a guardian of the family interests. In this case it specifically entails marrying Ruth.
fine,
tn Or “good” (so NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “well and good.”
let him do so.
tn Heb “let him redeem” (so NIV); NLT “then let him marry you.”
But if he does not want to do so, I promise, as surely as the Lord lives, to marry you.
tn Heb “but if he does not want to redeem you, then I will redeem you, I, [as] the Lord lives” (NASB similar).
Sleep here until morning.”
sn Sleep here. Perhaps Boaz tells her to remain at the threshing floor because he is afraid she might be hurt wandering back home in the dark. See Song 5:7 and R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 218.
Copyright information for NET2full