‏ 1 Peter 4:4

4So
tn Grk “in/by which,” referring to the change of behavior described in v. 3. The unbelievers are astonished by the readers’ moral transformation. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
they are astonished
tn Or “are surprised, are taken aback.” The same verb occurs in 4:12.
when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you.
tn Grk “blaspheming,” giving the result of their astonishment. Here the target of their “blasphemy/vilification” is not God but the Christian.
Copyright information for NET2full