1 Timothy 2
Prayer for All People
1 First of all, then, I urge that requests, ▼▼tn Or “petitions.”
prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people, ▼▼tn Grk “all men,” but here ἀνθρώπων (anthrōpōn) is used generically, referring to both men and women.
2even for kings ▼▼tn For “even for kings” the Greek says simply “for kings.”
and all who are in authority, that we may lead a peaceful and quiet life in all godliness and dignity. 3Such prayer for all ▼ is good and welcomed before God our Savior, 4since he wants ▼▼tn Grk “who wants…” (but showing why such prayer is pleasing to God).
all people ▼▼tn Grk “all men,” but here ἀνθρώπους (anthrōpous) is used generically, referring to both men and women.
to be saved and to come to a knowledge of the truth. 5For there is one God and one intermediary ▼▼tn Traditionally this word (μεσίτης, mesitēs) is rendered “mediator,” but this conveys a wrong impression in contemporary English. Jesus was not a mediator, for example, who worked for compromise between opposing parties. Instead he was the only one able to go between man and God to enable them to have a relationship, but entirely on God’s terms.
between God and humanity, Christ Jesus, himself human, ▼▼tn Grk “one mediator between God and mankind, the human, Christ Jesus.”
6who gave himself as a ransom for all, revealing God’s purpose at his appointed time. ▼▼sn Revealing God’s purpose at his appointed time is a difficult expression without clear connection to the preceding, literally “a testimony at the proper time.” This may allude to testimony about Christ’s atoning work given by Paul and others (as v. 7 mentions). But it seems more likely to identify Christ’s death itself as a testimony to God’s gracious character (as vv. 3-4 describe). This testimony was planned from all eternity, but now has come to light at the time God intended, in the work of Christ. See 2 Tim 1:9-10; Titus 2:11-14; 3:4-7 for similar ideas.
7For this I was appointed a preacher and apostle—I am telling the truth; ▼▼tc Most mss (א* D2 H 33vid 1241 Maj al) have ἐν Χριστῷ (en Christō) after λέγω (legō) to read “I am telling the truth in Christ,” but this is probably an assimilation to Rom 9:1. Further, the witnesses that lack this phrase are early, significant, and well distributed (א2 A D* F G P Ψ 6 81 1175 1739 1881 al lat sy co). It is difficult to explain the shorter reading if it is not authentic.
I am not lying—and a teacher of the Gentiles in faith and truth. 8So I want the men ▼ in every place to pray, ▼▼sn To pray. In this verse Paul resumes and concludes the section about prayer begun in 2:1-2. 1 Tim 2:3-7 described God’s concern for all people as the motive for such prayer.
lifting up holy hands ▼▼sn Paul uses a common ancient posture in prayer (lifting up holy hands) as a figure of speech for offering requests from a holy life (without anger or dispute).
without anger or dispute. Conduct of Women
9 Likewise ▼▼tc ‡ Most witnesses have καὶ τάς (kai tas; so D1 Ψ 1241 1505 1881 Maj al) or simply καί (א2 D* F G 6 365 1739) after ὡσαύτως (hōsautōs). A few significant witnesses lack such words (א* A H P 33 81 1175). The evidence is for the most part along “party” lines, with the shortest reading being found in the Alexandrian text, the conjunction in the Western, and the longest reading in the Byzantine tradition. Externally, the shortest reading is preferred. However, there is a good chance of homoiomeson or homoioteleuton in which case καί or καὶ τάς could have accidentally been omitted (note the αι [ai] and αι ας [ai as] in the word that follows, written here in majuscule script): wsautwskaigunaikas / wsautwskaitasgunaikas. Nevertheless, since both the καί and καὶ τάς are predictable variants, intended to fill out the meaning of the text, the shortest reading seems best able to explain the rise of the others. NA28 has the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
the women are to dress ▼ in suitable apparel, with modesty and self-control. ▼▼tn This word and its cognates are used frequently in the Pastoral Epistles. It means “moderation,” “sobriety,” “decency,” “sensibleness,” or “sound judgment.”
Their adornment must not be ▼ with braided hair and gold or pearls or expensive clothing, 10but with good deeds, as is proper for women who profess reverence for God. 11A woman must learn ▼▼tn Or “receive instruction.”
quietly with all submissiveness. 12But I do not allow ▼▼sn But I do not allow. Although the Greek conjunction δέ (de) can have a simple connective force (“and”), it is best to take it as contrastive here: Verse 11 gives a positive statement (that is to say, that a woman should learn). This was a radical and liberating departure from the Jewish view that women were not to learn the law.
a woman to teach or exercise authority ▼▼tn According to BDAG 150 s.v. αὐθεντέω this Greek verb means “to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to” (cf. JB “tell a man what to do”).
over a man. She must remain quiet. ▼▼tn Grk “but to be in quietness.” The phrase ἐν ἡσυχίᾳ (en hēsuchia) is used in Greek literature either of absolute silence or of a quiet demeanor.
13For Adam was formed first and then Eve. 14And Adam was not deceived, but the woman, because she was fully deceived, ▼ fell into transgression. ▼▼tn Grk “has come to be in transgression” (with an emphasis on the continuing consequences of that fall).
15But she will be delivered through childbearing, ▼▼tn Or “But she will be preserved through childbearing,” or “But she will be saved in spite of childbearing.” This verse is notoriously difficult to interpret, though there is general agreement about one point: Verse 15 is intended to lessen the impact of vv. 13-14. There are several interpretive possibilities here, though the first three can be readily dismissed (cf. D. Moo, “1 Timothy 2:11-15: Meaning and Significance,” TJ 1 [1980]: 70-73). (1) Christian women will be saved, but only if they bear children. This view is entirely unlikely for it lays a condition on Christian women that goes beyond grace, is unsupported elsewhere in scripture, and is explicitly against Paul’s and Jesus’ teaching on both marriage and salvation (cf. Matt 19:12; 1 Cor 7:8-9, 26-27, 34-35; 1 Tim 5:3-10). (2) Despite the curse, Christian women will be kept safe when bearing children. This view also is unlikely, both because it has little to do with the context and because it is not true to life (especially life in the ancient world with its high maternal mortality rate while giving birth). (3) Despite the sin of Eve and the results to her progeny, she would be saved through the childbirth—that is, through the birth of the Messiah, as promised in the protevangelium (Gen 3:15). This view sees the singular “she” as referring first to Eve and then to all women (note the change from singular to plural in this verse). Further, it works well in the context. However, there are several problems with it: [a] The future tense (σωθήσηται, sōthēsētai) is unnatural if referring to the protevangelium or even to the historical fact of the Messiah’s birth; [b] that only women are singled out as recipients of salvation seems odd since the birth of the Messiah was necessary for the salvation of both women and men; [c] as ingenious as this view is, its very ingenuity is its downfall, for it is overly subtle; and [d] the term τεκνογονία (teknogonia) refers to the process of childbirth rather than the product. And since it is the person of the Messiah (the product of the birth) that saves us, the term is unlikely to be used in the sense given it by those who hold this view. There are three other views that have greater plausibility: (4) This may be a somewhat veiled reference to the curse of Gen 3:16 in order to clarify that though the woman led the man into transgression (v. 14b), she will be saved spiritually despite this physical reminder of her sin. The phrase is literally “through childbearing,” but this does not necessarily denote means or instrument here. Instead it may show attendant circumstance (probably with a concessive force): “with, though accompanied by” (cf. BDAG 224 s.v. δία A.3.c; Rom 2:27; 2 Cor 2:4; 1 Tim 4:14). (5) “It is not through active teaching and ruling activities that Christian women will be saved, but through faithfulness to their proper role, exemplified in motherhood” (Moo, 71). In this view τεκνογονία is seen as a synecdoche in which child-rearing and other activities of motherhood are involved. Thus, one evidence (though clearly not an essential evidence) of a woman’s salvation may be seen in her decision to function in this role. (6) The verse may point to some sort of proverbial expression now lost, in which “saved” means “delivered” and in which this deliverance was from some of the devastating effects of the role reversal that took place in Eden. The idea of childbearing, then, is a metonymy of part for the whole that encompasses the woman’s submission again to the leadership of the man, though it has no specific soteriological import (but it certainly would have to do with the outworking of redemption).
if she ▼▼tn There is a shift to the plural here (Grk “if they continue”), but it still refers to the woman in a simple shift from generic singular to generic plural.
continues in faith and love and holiness with self-control. 1 Timothy 3:1-13
Qualifications for Overseers and Deacons
1 This saying ▼▼tn Grk “the saying,” referring to the following citation (see 1 Tim 1:15; 4:9; 2 Tim 2:11; Titus 3:8 for other occurrences of this phrase).
is trustworthy: “If someone aspires to the office of overseer, ▼▼tn Grk “aspires to oversight.”
he desires a good work.” 2The overseer ▼▼tn Or “bishop.”
▼▼sn Although some see the article with overseer as indicating a single leader at the top of the ecclesiastical structure (thus taking the article as monadic), this is hardly necessary. It is naturally taken generically (referring to the class of leaders known as overseers) and, in fact, finds precedent in 2:11-12 (“a woman,” “a man”), 2:15 (“she”).
then must be above reproach, the husband of one wife, ▼▼tn Or “a man married only once,” “devoted solely to his wife” (see 1 Tim 3:12; 5:9; Titus 1:6). The meaning of this phrase is disputed. It is frequently understood to refer to the marital status of the church leader, excluding from leadership those who are (1) unmarried, (2) polygamous, (3) divorced, or (4) remarried after being widowed. A different interpretation is reflected in the NEB’s translation “faithful to his one wife.”
temperate, self-controlled, respectable, hospitable, an able teacher, 3not a drunkard, not violent, but gentle, not contentious, free from the love of money. 4He must manage his own household well and keep his children in control without losing his dignity. ▼▼tn Grk “having children in submission with all dignity.” The last phrase, “keep his children in control without losing his dignity,” may refer to the children rather than the parent: “having children who are obedient and respectful.”
5But if someone does not know how to manage his own household, how will he care for the church of God? 6He must not be a recent convert, or he may become arrogant ▼▼tn Grk “that he may not become arrogant.”
and fall into the punishment that the devil will exact. ▼▼tn Grk “the judgment of the devil,” which could also mean “the judgment that the devil incurred.” But see 1 Tim 1:20 for examples of the danger Paul seems to have in mind.
7And he must be well thought of by ▼▼tn Or “have a good reputation with”; Grk “have a good testimony from.”
those outside the faith, ▼▼tn Grk “the ones outside.”
so that he may not fall into disgrace and be caught by the devil’s trap. ▼▼tn Or “be trapped like the devil was”; Grk “fall into the trap of the devil.” The parallel in 2 Tim 2:26 supports the rendering given in the text.
8 Deacons likewise must be dignified, ▼▼tn Or “respectable, honorable, of serious demeanor.”
not two-faced, ▼▼tn Or “insincere,” “deceitful”; Grk “speaking double.”
not given to excessive drinking, ▼▼tn Grk “not devoted to much wine.”
not greedy for gain, 9holding to the mystery of the faith ▼▼sn The mystery of the faith is a reference to the revealed truths of the Christian faith.
with a clear conscience. 10And these also must be tested first and then let them serve as deacons if they are found blameless. 11Likewise also their wives ▼▼tn Or “also deaconesses.” The Greek word here is γυναῖκας (gunaikas) which literally means “women” or “wives.” It is possible that this refers to women who serve as deacons, “deaconesses.” The evidence is as follows: (1) The immediate context refers to deacons; (2) the author mentions nothing about wives in his section on elder qualifications (1 Tim 3:1-7); (3) it would seem strange to have requirements placed on deacons’ wives without corresponding requirements placed on elders’ wives; and (4) elsewhere in the NT, there seems to be room for seeing women in this role (cf. Rom 16:1 and the comments there). The translation “wives”—referring to the wives of the deacons—is probably to be preferred, though, for the following reasons: (1) It would be strange for the author to discuss women deacons right in the middle of the qualifications for male deacons; more naturally they would be addressed by themselves. (2) The author seems to indicate clearly in the next verse that women are not deacons: “Deacons must be husbands of one wife.” (3) Most of the qualifications given for deacons elsewhere do not appear here. Either the author has truncated the requirements for women deacons, or he is not actually referring to women deacons; the latter seems to be the more natural understanding. (4) The principle given in 1 Tim 2:12 appears to be an overarching principle for church life which seems implicitly to limit the role of deacon to men. Nevertheless, a decision in this matter is difficult, and our conclusions must be regarded as tentative.
must be dignified, not slanderous, temperate, faithful in every respect. 12Deacons must be husbands of one wife ▼ and good managers of their children and their own households. 13For those who have served well as deacons gain a good standing for themselves ▼▼sn The statement those who have served well as deacons gain a good standing for themselves is reminiscent of Jesus’ teaching (Matt 20:26-28; Mark 10:43-45) that the one who wishes to be great must be a servant (διάκονος [diakonos], used here of deacons) of all, just as the Son of Man came not to be served but to serve (διακονέω [diakoneō], as in 1 Tim 3:10, 13).
and great boldness in the faith that is in Christ Jesus. ▼▼sn In the phrase the faith that is in Christ Jesus, the term faith seems to mean “what Christians believe, Christian truth,” rather than personal trust in Christ. So the whole phrase could mean that others will come to place greater confidence in them regarding Christian truth, but the word “confidence” is much more likely to refer to their own boldness to act on the truth of their convictions.
Copyright information for
NET2full