‏ 2 Chronicles 6:26-27

26 “The time will come when
tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 26-27a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons.
the skies
tn Or “heavens” (also in v. 12). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
are shut up tightly and no rain falls because your people
tn Heb “they.”
sinned against you. When they direct their prayers toward this place, renew their allegiance to you,
tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”
and turn away from their sin because you punish
tn The Hebrew text reads “because you answer them,” as if the verb is from עָנָה (ʿanah, “answer”). However, this reference to a divine answer is premature, since the next verse asks for God to intervene in mercy. It is better to revocalize the consonantal text as תְעַנֵּם (teʿannem, “you afflict them”), a Piel verb form from the homonym עָנָה (“afflict”).
them,
27then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly
tn The present translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense (“Certainly”). Other translations have “indeed” (NASB), “when” (NRSV), “so” (NEB), or leave the word untranslated (NIV).
you will then teach them the right way to live
tn Heb “the good way in which they should walk.”
and send rain on your land that you have given your people to possess.
tn Or “for an inheritance.”
Copyright information for NET2full