‏ Acts 16:15

15After she and her household were baptized, she urged us,
tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.
If
tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.
you consider me to be a believer in the Lord,
tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ—‘believer, Christian, follower.’”
come and stay in my house.” And she persuaded
tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”
us.
Copyright information for NET2full