‏ Acts 20:2

2After he had gone through those regions
tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.
and spoken many words of encouragement
tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesas, “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.
to the believers there,
tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.
he came to Greece,
tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).
Copyright information for NET2full