‏ Acts 20:25

25And now
tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
I know that none
tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
of you among whom I went around proclaiming the kingdom
sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
will see me
tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).
again.
Copyright information for NET2full