‏ Acts 22:30

Paul Before the Sanhedrin

30 The next day, because the commanding officer
tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.
wanted to know the true reason
tn Grk “the certainty, why.” BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2 has “τὸ ἀ. the certainty = the truth (in ref. to ferreting out the facts…ἵνα τὸ ἀ. ἐπιγνῶ) γνῶναι 21:34; 22:30.”
Paul
tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and the whole council
tn Grk “the whole Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
to assemble. He then brought
tn Grk “and bringing.” The participle καταγαγών (katagagōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to clarify the logical sequence.
Paul down and had him stand before them.
Copyright information for NET2full