Acts 24:16
16This is the reason ▼▼tn BDAG 329 s.v.
ἐν 9.a, “
ἐν τούτῳ πιστεύομεν this is the reason why we believe Jn 16:30; cp.
Ac 24:16.”
I do my best to always ▼▼tn BDAG 224 s.v.
διά 2.a, “
διὰ παντός…
always, continually, constantly…
Ac 2:25 (
Ps 16:8);
10:2;
24:16.” However, the positioning of the adverb “always” in the English translation is difficult; the position used is one of the least awkward.
have a clear ▼▼tn BDAG 125 s.v.
ἀπρόσκοπος 1 has “
ἀ.
συνείδησις a clear conscience Ac 24:16.”
conscience toward God and toward people. ▼▼tn Grk “men,” but this is a generic use (Paul does not have only males in view).