‏ Acts 3:12-15

12When Peter saw this, he declared to the people, “Men of Israel,
tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andres Israēlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).
why are you amazed at this? Why
tn Grk “or why.”
do you stare at us as if we had made this man
tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
walk by our own power or piety?
13The God of Abraham, Isaac, and Jacob,
tc ‡ The repetition of ὁ θεός (ho theos, “God”) before the names of Isaac and Jacob is found in P74 א C (A D without article) 36 104 1175 lat. The omission of the second and third ὁ θεός is supported by B E Ψ 33 1739 Maj. The other time that Exod 3:6 is quoted in Acts (7:32) the best witnesses also lack the repeated ὁ θεός, but the three other times this OT passage is quoted in the NT the full form, with the thrice-mentioned θεός, is used (Matt 22:32; Mark 12:26; Luke 20:37). Scribes would be prone to conform the wording here to the LXX; the longer reading is thus most likely not authentic. NA28 has the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.
the God of our forefathers,
tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
sn The reference to the God of the patriarchs is a reminder that God is the God of the nation and of promises. The phrase God of our forefathers is from the Hebrew scriptures (Exod 3:6, 15-16; 4:5; see also the Jewish prayer known as “The Eighteen Benedictions”). Once again, event has led to explanation, or what is called the “sign and speech” pattern.
has glorified
sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.
his servant
sn His servant. The term servant has messianic connotations given the context of the promise, the note of suffering, and the titles and functions noted in vv. 14-15.
Jesus, whom you handed over and rejected
tn Or “denied,” “disowned.”
in the presence of Pilate after he had decided
tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”).
to release him.
14But you rejected
tn Or “denied,” “disowned.”
the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you.
15You killed
tn Or “You put to death.”
the Originator
tn Or “Founder,” “founding Leader.”
of life, whom God raised
sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.
from the dead. To this fact we are witnesses!
tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
sn We are witnesses. Note the two witnesses here, Peter and John (Acts 5:32; Heb 2:3-4).
Copyright information for NET2full