Amos 9:5-6
5 The Sovereign Lord of Heaven’s Armies will do this. ▼
▼tn The words “will do this” are supplied in the translation for clarification.
He touches the earth and it dissolves; ▼
all who live on it mourn.
The whole earth ▼
▼tn Heb “all of it.”
rises like the Nile River ▼▼tn Heb “the Nile.” The word “River” is supplied in the translation for clarity.
and then grows calm ▼
▼tn Or “sinks back down.”
like the Nile in Egypt. ▼ 6 He builds the upper rooms of his palace ▼
▼tc The MT reads “his steps.” If this is correct, then the reference may be to the steps leading up to the heavenly temple or the throne of God (cf. 1 Kgs 10:19-20). The prefixed מ (mem) may be dittographic (note the preceding word ends in mem). The translation assumes an emendation to עֲלִיָּתוֹ (ʿaliyyato, “his upper rooms”).
in heaven and sets its foundation supports ▼
▼tn Traditionally, “vault” (so ASV, NAB, NRSV). The precise meaning of this word in this context is unclear. Elsewhere it refers to objects grouped or held together. F. I. Andersen and D. N. Freedman (Amos [AB], 845-46) suggest the foundational structure of a building is in view.
on the earth. ▼ He summons the water of the sea
and pours it out on the earth’s surface.
The Lord is his name.
Copyright information for
NET2full