Exodus 2:4
4His sister stationed herself ▼▼tn Or “stood.” The verb is the Hitpael preterite of יָצַב (yatsav), although the form is anomalous and perhaps should be spelled as in the Samaritan Pentateuch (see GKC 193 §71). The form yields the meaning of “take a stand, position or station oneself.” His sister found a good vantage point to wait and see what might become of the infant.
at a distance to find out ▼▼tn Heb “to know”; many English versions have “to see.”
what would ▼▼tn The verb is a Niphal imperfect; it should be classified here as a historic future, future from the perspective of a point in a past time narrative.
happen to him.
Copyright information for
NET2full