Galatians 2:5
5But ▼▼tn Grk “slaves, nor did we…” Because of the length and complexity of the Greek sentence,
οὐδέ (
oude) was translated as “But…even” and a new sentence started in the translation at the beginning of v.
5.
we did not surrender to them ▼▼tn Or “we did not cave in to their demands.”
even for a moment, ▼▼tn Grk “even for an hour” (an idiom for a very short period of time).
in order that the truth of the gospel would remain with you. ▼▼sn In order that the truth of the gospel would remain with you. Paul evidently viewed the demands of the so-called “false brothers” as a departure from the
truth contained in the
gospel he preached. This was a very serious charge (see
Gal 1:8).