‏ Genesis 17:4-8

4“As for me,
tn Heb “I.”
this
tn Heb “is” (הִנֵּה, hinneh).
is my covenant with you: You will be the father of a multitude of nations.
5No longer will your name be
tn Heb “will your name be called.”
Abram. Instead, your name will be Abraham
sn Your name will be Abraham. The renaming of Abram was a sign of confirmation to the patriarch. Every time the name was used it would be a reminder of God’s promise. “Abram” means “exalted father,” probably referring to Abram’s father Terah. The name looks to the past; Abram came from noble lineage. The name “Abraham” is a dialectical variant of the name Abram. But its significance is in the wordplay with אַב־הֲמוֹן (ʾav hamon, “the father of a multitude,” which sounds like אַבְרָהָם, ʾavraham, “Abraham”). The new name would be a reminder of God’s intention to make Abraham the father of a multitude. For a general discussion of renaming, see O. Eissfeldt, “Renaming in the Old Testament,” Words and Meanings, 70-83.
because I will make you
tn The perfect verbal form is used here in a rhetorical manner to emphasize God’s intention.
the father of a multitude of nations.
6I will make you
tn This verb starts a series of perfect verbal forms with vav (ו) consecutive to express God’s intentions.
extremely
tn Heb “exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you.
tn Heb “and I will make you into nations, and kings will come out from you.”
7I will confirm
tn The verb קוּם (qum, “to arise, to stand up”) in the Hiphil verbal stem means “to confirm, to give effect to, to carry out” (i.e., a covenant or oath; see BDB 878-79 s.v. קוּם).
my covenant as a perpetual
tn Or “as an eternal.”
covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you.
tn Heb “to be to you for God and to your descendants after you.”
8I will give the whole land of Canaan—the land where you are now residing
tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident foreigner). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.
—to you and your descendants after you as a permanent
tn Or “as an eternal.”
possession. I will be their God.”
Copyright information for NET2full