Isaiah 41:2
2 Who stirs up this one from the east? ▼
▼sn The expression this one from the east refers to the Persian conqueror Cyrus, as later texts indicate (see 44:28-45:6; 46:11; 48:14-16).
Who ▼
▼tn The interrogative particle is understood by ellipsis.
officially commissions him for service? ▼▼tn Heb “[in] righteousness called him to his foot.”
He hands nations over to him ▼
▼tn Heb “he [the Lord] places before him [Cyrus] nations.”
and enables him to subdue ▼
▼tn The verb יַרְדְּ (yard) is an otherwise unattested Hiphil form from רָדָה (radah, “rule”). But the Hiphil makes no sense with “kings” as object; one must understand an ellipsis and supply “him” (Cyrus) as the object. The Qumran scroll 1QIsaa has יוֹרִיד (yorid), which appears to be a Hiphil form from יָרַד (yarad, “go down”). Others suggest reading יָרֹד (yarod), a Qal form from רָדַד (radad, “beat down”).
kings. He makes them like dust with his sword,
like windblown straw with his bow. ▼
▼sn The point is that they are powerless before Cyrus’ military power and scatter before him.
Copyright information for
NET2full