Jeremiah 38:2-4
2“The Lord says, ‘Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. ▼▼tn Heb “by sword, by starvation, or by disease.”
Those who leave the city and surrender to the Babylonians ▼ will live. They will escape with their lives.’” ▼ ▼ 3They had also heard him say, ▼▼tn The words “They had also heard him say” are not in the Hebrew text but are in the translation for clarity, to eliminate any confusion possible if no introduction preceded a literal translation: “Thus says the Lord.”
“The Lord says, ‘This city will certainly be handed over to the army of the king of Babylon. They will capture it.’” ▼ 4So these officials said to the king, “This man must be put to death. For he is demoralizing ▼ the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. ▼▼tn Heb “by saying these things.”
This ▼▼tn The Hebrew particle כִּי (ki) has not been rendered here because it is introducing a causal clause parallel to the preceding one. The rendering “For” might be misunderstood as a grounds for the preceding statement. To render “And” or “Moreover” sounds a little odd here. If the particle must be represented, “Moreover” is perhaps the best translation.
man is not seeking to help these people but is trying to harm them.” ▼▼tn Or “is not looking out for these people’s best interests but is really trying to do them harm”; Heb “is not seeking the welfare [or “well-being”; Hebrew shalom] of this people but [their] harm [more literally, evil].”
Copyright information for
NET2full