Jeremiah 6:9
9 This is what the Lord of Heaven’s Armies ▼▼tn Heb “Yahweh of Armies.”
▼ said to me: ▼▼tn The words “to me” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
“Those who remain in Israel will be
like the grapes thoroughly gleaned ▼
▼tn Heb “They will thoroughly glean those who are left in Israel like a vine.” That is, they will be carried off by judgment. It is not necessary to read the verb forms here the way some English versions and commentaries do: as two imperatives, or as an infinitive absolute followed by an imperative. “Glean” is an example of a third plural verb used impersonally and translated as a passive (cf. GKC 460 §144.g).
from a vine. So go over them again, as though you were a grape harvester
passing your hand over the branches one last time.” ▼
▼tn Heb “Pass your hand back over the branches like a grape harvester.” The translation is intended to clarify the metaphor that Jeremiah should try to rescue some from the coming destruction.
Copyright information for
NET2full