‏ John 21:16

16Jesus
tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
said
tn Grk “said again.” The word “again” (when used in connection with the phrase “a second time”) is redundant and has not been translated.
a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He replied,
tn Grk “He said to him.”
Yes, Lord, you know I love you.” Jesus
tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
told him, “Shepherd my sheep.”
Copyright information for NET2full