John 7:33-35
33Then Jesus said, “I will be with you for only a little while longer, ▼▼tn Grk “Yet a little I am with you.”
and then ▼▼tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied.
I am going to the one who sent me. 34You will look for me ▼▼tn Grk “seek me.”
but will not find me, and where I am you cannot come.” 35 Then the Jewish leaders ▼▼tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase is understood to refer to the Jewish authorities or leaders, since the Jewish leaders are mentioned in this context both before and after the present verse (7:32, 45).
said to one another, “Where is he ▼▼tn Grk “this one.”
going to go that we cannot find him? ▼▼tn Grk “will not find him.”
He is not going to go to the Jewish people dispersed ▼▼sn The Jewish people dispersed (Grk “He is not going to the Diaspora”). The Greek term diaspora (“dispersion”) originally meant those Jews not living in Palestine, but dispersed or scattered among the Gentiles.
among the Greeks and teach the Greeks, is he? ▼▼tn Questions prefaced with μή (mē) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “is he?”).
▼
Copyright information for
NET2full