Leviticus 17:13-14
13 “‘Any man from the Israelites ▼ or from the resident foreigners ▼ who live in their ▼ midst who hunts a wild animal ▼▼tn Heb “[wild] game of animal.”
or a bird that may be eaten ▼ must pour out its blood and cover it with soil, 14for the life of all flesh is its blood. ▼▼tn Heb “for the life/soul (נֶפֶשׁ, nefesh) of all flesh, its blood in its life/soul (נֶפֶשׁ) it is.” The LXX, Syriac, and Vulgate leave out “in its life/soul,” which would naturally yield “for the life of all flesh, its blood it is” (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 261, 263). The present translation is something of an oversimplification, but the meaning is basically the same in any case. Cf. NRSV “For the life of every creature—its blood is its life.”
So I have said to the Israelites: You must not eat the blood of any living thing ▼ because the life of every living thing is its blood—all who eat it will be cut off. ▼
Copyright information for
NET2full