‏ Luke 10:21-24

21 On that same occasion
tn Grk “In that same hour” (L&N 67.1).
Jesus
tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
rejoiced
sn Jesus rejoiced. The account of the mission in 10:1-24 ends with several remarks about joy.
in the Holy Spirit and said, “I praise
tn Or “thank.”
you, Father, Lord
sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.
of heaven and earth, because
tn Or “that.”
you have hidden these things from the wise
sn See 1 Cor 1:26-31, where Paul states that not many of the wise, powerful, or privileged had responded to the gospel.
and intelligent and revealed them to little children.
tn Or “to the childlike,” or “the innocent” (BDAG 671 s.v. νήπιος 1.b.β).
Yes, Father, for this was your gracious will.
tn Grk “for (to do) thus was well pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.b.δ states: “as a reverential way of expressing oneself, when one is speaking of an eminent pers., and esp. of God, not to connect the subject directly w. what happens, but to say that it took place ‘before someone.’”
22All things have been given to me by my Father.
sn This verse, frequently referred to as the “bolt from the Johannine blue,” has been noted for its conceptual similarity to statements in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined. The statement here also occurs in Matt 11:27, and serves as a warning against drawing a simplistic dichotomy between Jesus’ teaching in the synoptic gospels and Jesus’ teaching in the Gospel of John.
No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decides
tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.
to reveal him.”

23 Then
tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
Jesus
tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
turned
tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strapheis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
to his
tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
disciples and said privately, “Blessed
sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.
are the eyes that see what you see!
24For I tell you that many prophets and kings longed to see
sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.
what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”
Copyright information for NET2full