Luke 7:6
6So ▼▼tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.
Jesus went with them. When ▼▼tn The participle ἀπέχοντος (apechontos) has been taken temporally.
he was not far from the house, the centurion ▼ sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, ▼▼tn Or “do not be bothered.”
for I am not worthy ▼ to have you come under my roof!
Copyright information for
NET2full