Luke 8:8
8But ▼▼tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.
other seed fell on good soil and grew, ▼▼tn Grk “when it grew, after it grew.”
and it produced a hundred times as much grain.” ▼ As he said this, ▼▼tn Grk “said these things.”
he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” ▼▼tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).
Copyright information for
NET2full