Luke 9:3
3He ▼▼tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
said to them, “Take nothing for your ▼▼tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
journey—no staff, ▼▼sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.
no bag, ▼▼tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
no bread, no money, and do not take an extra tunic. ▼
Copyright information for
NET2full