Mark 15:2
2So ▼▼tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action in the narrative.
Pilate asked him, “Are you the king ▼▼sn “Are you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.
of the Jews?” He replied, ▼▼tn Grk “answering, he said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant, but the syntax of the phrase has been modified for clarity.
“You say so.” ▼▼sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership (mentioned in Matt 26:64 and Luke 22:70).
Copyright information for
NET2full