Mark 8:1-10
The Feeding of the 4,000
1 In those days there was another large crowd with nothing to eat. So ▼▼tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
Jesus ▼▼tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
called his disciples and said to them, 2“I have compassion on the crowd because they have already been here with me three days, and they have nothing to eat. 3If I send them home hungry, they will faint on the way, and some of them have come from a great distance.” 4His disciples answered him, “Where can someone get enough bread in this desolate place to satisfy these people?” 5He asked them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven.” 6Then ▼▼tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
he directed the crowd to sit down on the ground. After he took the seven loaves and gave thanks, he broke them and began giving them to the disciples to serve. So ▼▼tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
they served the crowd. 7They also had a few small fish. After giving thanks for these, he told them to serve these as well. 8Everyone ▼▼tn Grk “They.”
ate and was satisfied, and they picked up the broken pieces left over, seven baskets full. 9There were about 4,000 ▼▼sn The parallel in Matt 15:32-39 notes that the 4,000 were only men, a point not made explicit in Mark.
who ate. ▼▼tn The words “who ate” are not in the Greek text but have been supplied for clarity.
Then he dismissed them. ▼▼sn Mark 8:1-10. Many commentators, on the basis of similarities between this account of the feeding of the multitude (8:1-10) and that in 6:30-44, have argued that there is only one event referred to in both passages. While there are similarities in language and in the response of the disciples, there are also noticeable differences, including the different number present on each occasion (i.e., 5,000 in chap. 6 and 4,000 here). In the final analysis, the fact that Jesus refers to two distinct feedings in 8:18-20 settles the issue; this passage represents another very similar incident to that recorded in 6:30-44.
10Immediately he got into a boat ▼ with his disciples and went to the district of Dalmanutha. ▼▼sn The exact location of Dalmanutha is uncertain. It is mentioned nowhere else in the NT. The parallel passage in Matt 15:39 reads either “Magdala” (which is on the western shore of the Sea of Galilee) or “Magadan” (which is the better attested reading but is otherwise unknown). A small anchorage north of Magdala and west of Capernaum investigated in 1970 during a period of low lake levels in the Sea of Galilee has been suggested as the possible location of Dalmanutha (M. Nun, “Ancient Anchorages and Harbors in the Sea of Galilee,” Nature and Land 5 (1971): 212-19) but there is no scholarly consensus.
Copyright information for
NET2full