‏ Matthew 20:20-28

A Request for James and John

20 Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, and kneeling down she asked him for a favor.
tn Grk “asked something from him.”
21He said to her, “What do you want?” She replied,
tn Grk “said to him.”
Permit
tn Grk “Say that.”
these two sons of mine to sit, one at your
tc A majority of witnesses read σου (sou, “your”) here, perhaps as a clarifying addition. At the same time, it is possible that the pronoun dropped out through haplography or was excised because of perceived redundancy (there are two other such pronouns in the verse) by א B. All things considered, σου is most likely authentic.
right hand and one at your left, in your kingdom.”
22Jesus
tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
answered, “You don’t know what you are asking!
tn The verbs in Greek are plural here, indicating that Jesus is not answering the mother but has turned his attention directly to the two disciples.
Are you able to drink the cup I am about to drink?”
tc Most mss (C N W Γ Δ 33 565 579 700 1241 1424 Maj al, as well as some versional and patristic authorities) add “or to be baptized with the baptism with which I am baptized?” But this is surely due to a recollection of the fuller version of this dominical saying found in Mark 10:38. The same mss also have the Lord’s response, “and you will be baptized with the baptism with which I am baptized” in v. 23, again due to the parallel in Mark 10:39. The shorter reading, in both v. 22 and v. 23, is to be preferred both because it better explains the rise of the other reading and is found in superior witnesses (א B D L Z Θ 085 ƒ1, 13 lat sa, as well as other versional and patristic authorities).
They said to him, “We are able.”
sn No more naïve words have ever been spoken as those found here coming from James and John, “We are able.” They said it with such confidence and ease, yet they had little clue as to what they were affirming. In the next sentence Jesus confirms that they will indeed suffer for his name.
23He told them, “You will drink my cup,
tc See the tc note on “about to drink” in v. 22.
but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”

24 Now
tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
when the other 10
tn Grk “the ten.”
heard this,
tn The word “this” is not in the Greek text, but is supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
they were angry with the two brothers.
25But Jesus called them and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them. 26It must not be this way among you! Instead whoever wants to be great among you must be your servant, 27and whoever wants to be first among you must be your slave
tn See the note on the word “slave” in 8:9.
28just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom
sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Mark 10:45 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in our place as a substitute, enduring the judgment that we deserved for sin.
for many.”
Copyright information for NET2full