Matthew 27:11
Jesus and Pilate
11 Then ▼▼tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
Jesus stood before the governor, and the governor asked him, ▼▼tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
“Are you the king ▼▼sn “Are you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.
of the Jews?” Jesus ▼▼tn Here δέ (de) has not been translated.
said, “You say so.” ▼
Copyright information for
NET2full