‏ Numbers 22:15-21

Balaam Accompanies the Moabite Princes

15 Balak again sent princes,
tn The construction is a verbal hendiadys. It uses the Hiphil preterite of the verb “to add” followed by the Qal infinitive “to send.” The infinitive becomes the main verb, and the preterite an adverb: “he added to send” means “he sent again.”
more numerous and more distinguished than the first.
tn Heb “than these.”
16And they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak son of Zippor: ‘Please do not let anything hinder you from coming
tn The infinitive construct is the object of the preposition.
to me.
17For I will honor you greatly,
tn The construction uses the Piel infinitive כַּבֵּד (kabbed) to intensify the verb, which is the Piel imperfect/cohortative אֲכַבֶּדְךָ (ʾakhabbedekha). The great honor could have been wealth, prestige, or position.
and whatever you tell me I will do. So come, put a curse on this nation for me.’”

18 Balaam replied
tn Heb “answered and said.”
to the servants of Balak, “Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment
tn Heb “mouth.”
of the Lord my God
sn In the light of subsequent events one should not take too seriously that Balaam referred to Yahweh as his God. He is referring properly to the deity for which he is acting as the agent.
to do less or more.
19Now therefore, please stay
tn In this case “lodge” is not used, but “remain, reside” (שְׁבוּ, shevu).
the night here also, that I may know what more the Lord might say to me.”
tn This clause is also a verbal hendiadys: “what the Lord might add to speak,” meaning, “what more the Lord might say.”
20God came to Balaam that night, and said to him, “If the men have come to call you, get up and go with them, but the word that I will say to you, that you must do.” 21So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
Copyright information for NET2full