‏ Proverbs 1:24-25


24 However,
tn The term “however” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the contrast between the offer in 1:23 and the accusation in 1:24-25. It is supplied in the translation for the sake of clarity.
because
tn The particle יַעַן (yaʿan, “because”) introduces a causal clause which forms part of an extended protasis; the apodosis is 1:26.
I called but you refused to listen,
tn The phrase “to listen” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity.

because
tn The term “because” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness.
I stretched out my hand
sn This expression is a metonymy of adjunct; it is a gesture that goes with the appeal for some to approach.
but no one was paying attention,
tn The participle expresses the circumstances while she stretched out her hand.

25 and you neglected
tn The verb III פָּרַע (paraʿ) means “to let go; to let alone” (BDB 828 s.v.). It can refer to unkempt hair of the head (Lev 10:6) or lack of moral restraint: “to let things run free” (Exod 32:25; Prov 28:19). Here it means “to avoid, neglect” the offer of wisdom (BDB 829 s.v. 2). As a preterite, or vayyiqtol, this verb continues the response of the naive and the fools from the previous verse. The structure of 1:24-25 is: “Because I did X, but you did Y, and [because] I did A, but you did B and C, and D.” Verse 25 has the “and C and D” portions.
all my advice,
and did not comply
tn The verbs in this series are a participle, a preterite/vayyiqtol, and finally a perfect. “Neglected” is a preterite (matching the preterite “refused” in 1:24) giving the contrasting response to what Lady Wisdom did. “Did not comply” is a Hebrew perfect in order to expand on what “neglected” means, rather than give an additional response as another preterite would imply. For the word “comply, consent,” see 1:20.
with my rebuke,
Copyright information for NET2full