Proverbs 27:12
12 A shrewd person saw ▼
▼tn All of the verbs in this verse are Hebrew perfect forms that should be understood as past tense. The proverb presents its message as events which have occurred and are prototypical of the behavior of the shrewd and the inexperienced.
danger—he hid himself; the naive ▼
▼tn This noun is plural, while the earlier substantival adjective “shrewd” is singular. The contrast may suggest that the naive are in a group, each one doing what the others do, while insightful person had to go against the flow. That is, the naive go along with the bandwagon; but the shrewd person thinks for his/herself and makes good decisions accordingly.
passed right on by ▼▼tn Heb “passed by”; the word “right” is supplied in the translation to clarify the meaning: The naive person, oblivious to impending danger, meets it head on.
— they had to pay ▼▼tn The Qal of the verb עָנָשׁ (ʿanash) means to impose a fine; here in the Niphal it means to have a fine imposed, or to have to pay for something. By extension it means to suffer a penalty. The English idiom “to pay for” meaning “to suffer the consequences” conveys the idea while preserving the lexical base in Hebrew. Cf. NIV84, ESV “suffer for it,” NASB, TNIV, NIV11 “pay the penalty,” KJV, HCSB “are punished.”
for it.
Copyright information for
NET2full