‏ Proverbs 27:13


13 Take a man’s
tn Heb “his garment.”
garment when he has given security for a stranger,
and hold him in pledge on behalf of a stranger.
tn Or “for a strange (= adulterous) woman.” Cf. KJV, ASV, NASB, NLT; NIV84 “a wayward woman.” The first noun זָר (zar) “stranger,” “foreigner” is masculine; the second term נָכְרִיָּה (nokhriyyah) “foreigner,” “stranger” is feminine, thus whether the stranger is a man or a woman. The terms do not have to mean a non-Israelite, just someone from outside the community and not well-known (cf. NIV11 “a stranger . . . an outsider”).
sn This proverb is virtually identical to 20:16 which has a rare variant spelling of the initial imperative verb and has the masculine plural “strangers” as its Kethib reading, while matching 27:13 with the feminine singular “stranger” as its Qere reading.
Copyright information for NET2full