Psalms 1:4
4 Not so with the wicked!
Instead ▼▼tn Here the Hebrew expression
כִּי־אִם (
ki ʾim, “instead,” cf. v.
2) introduces a contrast between the prosperity of the godly depicted in v.
3 and the destiny of the wicked described in v.
4.
they are like wind-driven chaff. ▼▼tn Heb “[they are] like the chaff which [the] wind blows about.” The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the typical nature of the action described.
▼▼sn Wind-driven chaff. In contrast to the well-rooted and productive tree described in v.
3, the wicked are like a dried up plant that has no root system and is blown away by the wind. The simile describes the destiny of the wicked (see vv.
5-6).