Psalms 107:23-30
23 ▼ Some traveled on ▼
▼tn Heb “those going down [into].”
the sea in ships and carried cargo over the vast waters. ▼
▼tn Heb “doers of work on the mighty waters.”
24 They witnessed the acts of the Lord,
his amazing feats on the deep water.
25 He gave the order for a windstorm, ▼
▼tn Heb “he spoke and caused to stand a stormy wind.”
and it stirred up the waves of the sea. ▼
26 They ▼ reached up to the sky,
then dropped into the depths.
The sailors’ strength ▼
▼tn Heb “their being”; traditionally “their soul” (referring to that of the sailors). This is sometimes translated “courage” (cf. NIV, NRSV).
left them ▼▼tn Or “melted.”
because the danger was so great. ▼▼tn Heb “from danger.”
27 They swayed ▼
▼tn Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”
and staggered like drunks, and all their skill proved ineffective. ▼
▼tn The Hitpael of בָּלַע (balaʿ) occurs only here in the OT. Traditionally the form is derived from the verbal root בלע (“to swallow”), but HALOT 135 s.v. III בלע understands a homonym here with the meaning “to be confused.”
28 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
29 He calmed the storm, ▼
▼tn Heb “he raised [the] storm to calm.”
and the waves ▼ grew silent.
30 The sailors ▼
▼tn Heb “they”; the referent (the sailors) has been specified in the translation for clarity.
rejoiced because the waves ▼▼tn Heb “they”; the referent (the waves) has been specified in the translation for clarity.
grew quiet, and he led them to the harbor ▼
▼tn The Hebrew noun occurs only here in the OT.
they desired.
Copyright information for
NET2full