‏ Psalms 27:1-3

Psalm 27
sn Psalm 27. The author is confident of the Lord’s protection and asks the Lord to vindicate him.

By David.

1 The Lord is my light
sn “Light” is often used as a metaphor for deliverance and the life/blessings it brings. See Pss 37:6; 97:11; 112:4; Isa 49:6; 51:4; Mic 7:8. Another option is that “light” refers here to divine guidance (see Ps 43:3).
and my salvation.
I fear no one.
tn Heb “Whom shall I fear?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one.”

The Lord protects my life.
I am afraid of no one.
tn Heb “Of whom shall I be afraid?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

2 When evil men attack me
tn Heb “draw near to me.”

to devour my flesh,
sn To devour my flesh. The psalmist compares his enemies to dangerous, hungry predators (see 2 Kgs 9:36; Ezek 39:17).

when my adversaries and enemies attack me,
tn Heb “my adversaries and my enemies against me.” The verb “draw near” (that is, “attack”) is understood by ellipsis; see the previous line.

they stumble and fall.
tn The Hebrew verbal forms are perfects. The translation assumes the psalmist is generalizing here, but another option is to take this as a report of past experience, “when evil men attacked me…they stumbled and fell.”

3 Even when an army is deployed against me,
I do not fear.
tn Heb “my heart does not fear.”

Even when war is imminent,
tn Heb “if war rises up against me.”

I remain confident.
tn Heb “in this [i.e., “during this situation”] I am trusting.”
Copyright information for NET2full