Psalms 48:4-6
4 For ▼ look, the kings assemble; ▼
▼tn The perfect verbal forms in vv. 4-6 are understood as descriptive. In dramatic style (note הִנֵּה, hinneh, “look”) the psalm describes an enemy attack against the city as if it were occurring at this very moment. Another option is to take the perfects as narrational (“the kings assembled, they advanced”), referring to a particular historical event, such as Sennacherib’s siege of the city in 701 b.c. (cf. NIV, NRSV). Even if one translates the verses in a dramatic-descriptive manner (as the present translation does), the Lord’s victory over the Assyrians was probably what served as the inspiration of the description (see v. 8).
they advance together.
5 As soon as they see, ▼ they are shocked; ▼
▼tn Heb “they look, so they are shocked.” Here כֵּן (ken, “so”) has the force of “in the same measure.”
they are terrified, they quickly retreat. ▼
6 Look at them shake uncontrollably, ▼
▼tn Heb “trembling seizes them there.” The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here, as often in poetic texts, to point “to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination” (BDB 1027 s.v.).
like a woman writhing in childbirth. ▼
▼tn Heb “[with] writhing like one giving birth.”
▼
Copyright information for
NET2full