‏ Revelation of John 14:12

12This requires
tn Grk “Here is.”
the steadfast endurance
tn Or “the perseverance.”
of the saints—those who obey
tn Grk “who keep.”
God’s commandments and hold to
tn The words “hold to” are implied as a repetition of the participle translated “keep” (οἱ τηροῦντες, hoi tērountes).
their faith in Jesus.
tn Grk “faith of Jesus.” The construction may mean either “faith in Jesus” or “faithful to Jesus.” Either translation implies that ᾿Ιησοῦ (Iēsou) is to be taken as an objective genitive; the difference is more lexical than grammatical because πίστις (pistis) can mean either “faith” or “faithfulness.”
Copyright information for NET2full