Revelation of John 14:12
12This requires ▼▼tn Grk “Here is.”
the steadfast endurance ▼▼tn Or “the perseverance.”
of the saints—those who obey ▼▼tn Grk “who keep.”
God’s commandments and hold to ▼▼tn The words “hold to” are implied as a repetition of the participle translated “keep” (οἱ τηροῦντες, hoi tērountes).
their faith in Jesus. ▼▼tn Grk “faith of Jesus.” The construction may mean either “faith in Jesus” or “faithful to Jesus.” Either translation implies that ᾿Ιησοῦ (Iēsou) is to be taken as an objective genitive; the difference is more lexical than grammatical because πίστις (pistis) can mean either “faith” or “faithfulness.”
Copyright information for
NET2full