‏ Revelation of John 3:9

9Listen!
tn Grk “behold” (L&N 91.13).
I am going to make those people from the synagogue
sn See the note on synagogue in 2:9.
of Satan—who say they are Jews yet
tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast between what these people claimed and what they were.
are not, but are lyinglook, I will make
tn The verb here is ποιέω (poieō), but in this context it has virtually the same meaning as δίδωμι (didōmi) used at the beginning of the verse. Stylistic variation like this is typical of Johannine literature.
them come and bow down
tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunēsousin), normally used to refer to worship.
at your feet and acknowledge
tn Or “and know,” “and recognize.”
that I have loved you.
Copyright information for NET2full