2 Samuel 24:23

23I, the servant of my lord
The Hebrew text is difficult here. The translation reads עֶבֶד אֲדֹנָי (’eved adoni, “the servant of my lord”) rather than the MT’s אֲרַוְנָה (’Aravnah). In normal court etiquette a subject would not use his own name in this way, but would more likely refer to himself in the third person. The MT probably first sustained loss of עֶבֶד (’eved, “servant”), leading to confusion of the word for “my lord” with the name of the Jebusite referred to here.
the king, give it all to the king!” Araunah also told the king, “May the Lord your God show you favor!”
Copyright information for NETfull